En Internet, el dicho latino es de una vigencia evidente, al menos para una especialidad, la traducción científica y técnica, y sobre todo para una lengua dominante, el inglés . Los otros idiomas y especialidades tienen en la Red una presencia casi testimonial . Se está librando ahora mismo una lucha desigual, en la que parece consumada la derrota de las lenguas que van a la zaga del léxico de quienes crean la tecnología y, con ella, un sinfín de barbarismos que permanecen y, a lo peor, acaban por imponerse .
Cuánta tinta se vierte cada día para acusar a Internet de la corrupción de la lengua, como si el problema fuera nuevo . Y sobre los traductores, casi siempre buenos y honrados profesionales, recae una buena parte de las críticas, a menudo injustas . El conflicto existe, y la solución está en manos de una profesión cuyo trabajo suele reconocerse mal y pagarse peor . El uso de Internet y de otras herramientas informáticas les permite, en todo caso, sortear muchos de los riesgos inherentes a su tarea .
|